Я — лайтер!

Человек яркий, светлый, счастливый…
…энергичный, позитивный, с лёгким, играющим отношением к жизни в целом, и изучению языка в частности.

Лёгкость и игривость в этом случае это отнюдь  не попустительство, они никоим образом не отрицают личную ответственность меня как лайтера за результат.

Lighter с английского языка переводится как “зажигалка”. Отсюда — жизнерадостность, общительность. Light – это свет, и в то же время это лёгкость. Lighter – легче, проще.

Лайтер – это тот, кто любит язык, умеет получать удовольствие от занятий, настойчиво превращает своё обучение в игру. Наши студенты – лайтеры, мы учим их быть такими, это, как ни удивительно, даёт наилучший результат.

Так вот.

Я для себя уже давно  решил, что я — лайтер!

А ты?

 

Да ещё у лайтеров есть свой небольшой свод правил, тех идей, к которые мы стремимся в своей жизни воплощать.

Кодекс Языкового Лайтера
1. Я любопытен
2. Я задаю возникающие вопросы
3. Я обращаю внимание на детали
4. Я люблю язык
5. Я люблю себя
6. Я люблю людей вокруг меня
7. Я учусь / живу с лёгкостью
8. Я занимаюсь спортом
9. Я получаю удовольствие от процесса
10. Я – лайтер!

 

АлексКнязь

2 комментариев

Добавить комментарий для Lena Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Current day month ye@r *